Автор Тема: Оригинали/ Originals  (Прочетена 7542 пъти)

0 Потребители и 1 Гост преглежда(т) тази тема.

Неактивен DEVIL_IN_HEAVEN

  • Модератор
  • Професор
  • *****
  • Публикации: 5686
  • Пол: Жена
  • Dum Spiro, Spero!
Оригинали/ Originals
« -: Ноември 14, 2005, 10:22:40 am »
Отдавна исках да ви поставя една малко трудна задача... Трудността се състои в чуждите езици. Всички сме чели произведения на руски, английски, френски класици, но почти винаги в адаптирани преводи, които губят въздействието на оригиналния стих. Би било интересно (поне според мен) да се прочете монолога на Хамлет в оригинал; "Ад" на Данте; "Евгений Онегин"... Ако разполагате с такива ценни или по-точно безценни оригинали, споделете ги! Можете да публикувате също и преводите им!

Нека всички се докоснем до истинските гласове на поетите...

 [gentle-fen2]
« Последна редакция: Ноември 14, 2005, 17:56:26 pm от DEVIL_IN_HEAVEN »







Здравей!

Исках само да ти се извиня за дългото си отсъствие. Не бях готова да ти пиша. Днес се събудих. И открих, че дишам. Спомних си, че ми липсваш. И ето, родиха се няколко стиха...

Неактивен Gentiana

  • Модератор
  • Мъдрец
  • *****
  • Публикации: 13717
  • Пол: Жена
  • VULNERANT OMNES, ULTIMA NECAT!
    • Нежност На Неверница
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #1 -: Ноември 14, 2005, 11:18:51 am »
Добра идея, Дяволче  [smile2]
С английския не съм на " Ти ", но ще ви напиша нещо на една велика руска поетеса -
Анна Ахматова.

Другой голос
1
Я с тобой, мой ангел, не лукавил,
Как же вышло, что тебя оставил
За себя заложницей в неволе
Всей земной непоправимой боли?
Под мостами полыньи дымятся,
Над кострами искры золотятся,
Грузный ветер окаянно воет,
И шальная пуля за Невою
Ищет сердце бедное твое.
И одна в дому оледенелом.
Белая лежишь в сиянье белом.
Славя имя горькое мое.


2
В тот давний год, когда зажглась любовь,
Как крест престольный, в сердце обреченном,
Ты кроткою голубкой не прильнула
К моей груди; но коршуном когтила.
Изменой первою, вином проклятья
Ты напоила друга своего.
Но час настал в зеленые глаза
Тебе глядеться, у жестоких губ
Молить напрасно сладостного дара
И клятв таких, каких ты не слыхала,
Каких еще никто не произнес.
Так отравивший воду родника
Для вслед за ним идущего в пустыне
Сам заблудился и, возжаждав сильно,
Источника во мраке не узнал.
Он гибель пьет, прильнув к воде прохладной,
Но гибелью ли жажду утолить?
1921


* * *
Сказал, что у меня соперниц нет.
Я для него не женщина земная,
А солнца зимнего утешный свет
И песня дикая родного края.
Когда умру, не станет он грустить,
Не крикнет, обезумевши: Воскресни!
Но вдруг поймет, что невозможно жить
Без солнца телу и душе без песни.
      …А что теперь?
1921


* * *
Земной отрадой сердца не томи,
Не пристращайся ни к жене, ни к дому,
У своего ребенка хлеб возьми,
Чтобы отдать его чужому.

И будь слугой смиреннейшим того,
Кто был твоим кромешным супостатом,
И назови лесного зверя братом,
И не проси у Бога ничего.
1921


* * *
Не с теми я, кто бросил землю
На растерзание врагам.
Их грубой лести я не внемлю,
Им песен я своих не дам.

Но вечно жалок мне изгнанник,
Как заключенный, как больной.
Темна твоя дорога, странник,
Полынью пахнет хлеб чужой.

А здесь, в глухом чаду пожара
Остаток юности губя,
Мы ни единого удара
Не отклонили от себя.

И знаем, что в оценке поздней
Оправдан будет каждый час;
Но в мире нет людей бесслезней,
Надменнее и проще нас.
1922


Черный сон
1
Косноязычно славивший меня
Еще топтался на краю эстрады.
От дыма сизого и тусклого огня
Мы все уйти, конечно, были рады.

Но в путаных словах вопрос зажжен,
Зачем не стала я звездой любовной,
И стыдной болью был преображен
Над нами лик жестокий и бескровный.

Люби меня, припоминай и плач!
Все плачущие не равны ль пред Богом?
Мне снится, что меня ведет палач
По голубым предутренним дорогам.
1913


2
Ты всегда таинственный и новый,
Я тебе послушней с каждым днем.
Но любовь твоя, о друг суровый,
Испытание железом и огнем.

Запрещаешь петь и улыбаться,
А молиться запретил давно.
Только б мне с тобою не расстаться,
Остальное все равно!

Так, земле и небесам чужая,
Я живу и больше не пою,
Словно ты у ада и у рая
Отнял душу вольную мою.
Декабрь 1917

3
От любви твоей загадочной,
Как от боли, в крик кричу,
Стала желтой и припадочной,
Еле ноги волочу.

Новых песен не насвистывай, –
Песней долго ль обмануть,
Но когти, когти неистовей
Мне чахоточную грудь,

Чтобы кровь из горла хлынула
Поскорее на постель,
Чтобы смерть из сердца вынула
Навсегда проклятый хмель.
1918


4
Проплывают льдины, звеня,
Небеса безнадежно бледны.
Ах, за что ты караешь меня,
Я не знаю моей вины.

Если надо – меня убей,
Но не будь со мною суров.
От меня не хочешь детей
И не любишь моих стихов.

Все по-твоему будет: пусть!
Обету верна своему,
Отдала тебе жизнь, но грусть
Я в могилу с собой возьму.
1918


5
Третий Зачатьевский
Переулочек, переул…
Горло петелькой затянул.

Тянет свежесть с Москва-реки,
В окнах теплятся огоньки.

Покосился гнилой фонарь –
С колокольни идет звонарь…

Как по левой руке – пустырь,
А по правой руке – монастырь,

А напротив – высокий клен
Красным заревом обагрен,

А напротив – высокий клен
Ночью слушает долгий стон.

Мне бы тот найти образок,
Оттого что мой близок срок,

Мне бы снова мой черный платок,
Мне бы невской воды глоток.
1940


6
Тебе покорной? Ты сошел с ума!
Покорна я одной Господней воле.
Я не хочу ни трепета, ни боли,
Мне муж – палач, а дом его – тюрьма.

Но видишь ли! Ведь я пришла сама;
Декабрь рождался, ветры выли в поле,
И было так светло в твоей неволе,
А за окошком сторожила тьма.

Так птица о прозрачное стекло
Всем телом бьется в зимнее ненастье,
И кровь пятнает белое крыло.

Теперь во мне спокойствие и счастье.
Прощай, мой тихий, ты мне вечно мил
За то, что в дом свой странницу пустил.
1921


* * *
Что ты бродишь неприкаянный,
Что глядишь ты не дыша?
Верно, понял: крепко спаяна
На двоих одна душа.
Будешь, будешь мной утешенным,
Как не снилось никому,
А обидишь словом бешеным –
Станет больно самому.
1922
,
будто руки твои – это стены,
За которыми мне никогда ничего не грозит.
 Я оттаю тогда, и тревога уйдет постепенно,
 Как от нас уезжают ненужные больше такси.

Неактивен Arinna

  • Master of disaster
  • *******
  • Публикации: 2999
  • Пол: Жена
  • You can revive me again, only if you'll try it...
    • http://uk.youtube.com/user/Arinna171982
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #2 -: Ноември 14, 2005, 16:28:47 pm »
Inferno
• INFERNO: CANTO I
Данте

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura
ché la diritta via era smarrita.
Ahi quanto a dir qual era è cosa dura
esta selva selvaggia e aspra e forte
che nel pensier rinova la paura!
Tant'è amara che poco è più morte;
ma per trattar del ben ch'i' vi trovai,
dirò de l'altre cose ch'i' v'ho scorte.
Io non so ben ridir com'i' v'intrai,
tant'era pien di sonno a quel punto
che la verace via abbandonai.
Ma poi ch'i' fui al piè d'un colle giunto,
là dove terminava quella valle
che m'avea di paura il cor compunto,
guardai in alto, e vidi le sue spalle
vestite già dé raggi del pianeta
che mena dritto altrui per ogne calle.
Allor fu la paura un poco queta
che nel lago del cor m'era durata
la notte ch'i' passai con tanta pieta.
E come quei che con lena affannata
uscito fuor del pelago a la riva
si volge a l'acqua perigliosa e guata,
così l'animo mio, ch'ancor fuggiva,
si volse a retro a rimirar lo passo
che non lasciò già mai persona viva.
Poi ch'ei posato un poco il corpo lasso,
ripresi via per la piaggia diserta,
sì che 'l piè fermo sempre era 'l più basso.
The memory of this still reminds        me
                 Stars in your eyes
                Did you take the time to realize?...

Неактивен DEVIL_IN_HEAVEN

  • Модератор
  • Професор
  • *****
  • Публикации: 5686
  • Пол: Жена
  • Dum Spiro, Spero!
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #3 -: Ноември 14, 2005, 18:41:04 pm »
Шекспир... Един от "вечните"...

http://www.tobeornottobe.com/

ACT III, SCENE I - A room in the castle.
***
HAMLET

    To be, or not to be: that is the question:
    Whether 'tis nobler in the mind to suffer
    The slings and arrows of outrageous fortune,
    Or to take arms against a sea of troubles,
    And by opposing end them? To die: to sleep;
    No more; and by a sleep to say we end
    The heart-ache and the thousand natural shocks
    That flesh is heir to, 'tis a consummation
    Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
    To sleep: perchance to dream: ay, there's the rub;
    For in that sleep of death what dreams may come
    When we have shuffled off this mortal coil,
    Must give us pause: there's the respect
    That makes calamity of so long life;
    For who would bear the whips and scorns of time,
    The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
    The pangs of despised love, the law's delay,
    The insolence of office and the spurns
    That patient merit of the unworthy takes,
    When he himself might his quietus make
    With a bare bodkin? who would fardels bear,
    To grunt and sweat under a weary life,
    But that the dread of something after death,
    The undiscover'd country from whose bourn
    No traveller returns, puzzles the will
    And makes us rather bear those ills we have
    Than fly to others that we know not of?
    Thus conscience does make cowards of us all;
    And thus the native hue of resolution
    Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
    And enterprises of great pith and moment
    With this regard their currents turn awry,
    And lose the name of action.--Soft you now!
    The fair Ophelia! Nymph, in thy orisons
    Be all my sins remember'd




Действие III, Сцена I - Стая в двореца
***
ХАМЛЕТ


Да бъдеш, или не - стои въпросът!
Дали е по-достойно да търпим
на люта орис бича и стрелите,
или да срещнем с меч море от болки
и с нас да сложим край ? Умреш,... заспиш…
Дотук ! Със този сън да кажем "стига"
на мъки и страдания безчет -
наследство на плътта; една разврьзка -
желана от сърце. Умреш,... заспиш ...
Заспиш ? Какво, и може би ... сънуваш ?
Изглежда в туй е целият въпрос...
Какви ще бъдат сънищата в гроба,
от себе си когато си оттърсил
и бремето на този тленен свят -
замисляш се. И тоя страх влече
проклятието - дългия живот.
Та кой търпял би времето - камшик,
надменността, неправдите на злия,
съда ленив, гнета на груба власт,
кървенето от обич поругана,
обидите, що кротка добродетел
от низостта търпи, когато сам
покоя си би могъл да намери
чрез остър нож ? Кой носил би товар,
би пъшкал в пот сред мъките житейски,
без тоя страх от нещо след смъртта -
страната неоткрита, от която
не се завръща никой ? Този страх
ни волята сковава и ни кара
да изберем познатите злини
пред бягството към други, неизвестни.
Тъй разумът ни прави мекушави,
и дързостта родена с румен лик,
умува ли,болезнено бледнее,
а замисли с голям размах и сила
излизат от руслото си навън
и делото така и непостигат.
Но стига ! Ето и Офелия !
Прекрасна нимфо, в твоите молитви
недей забравя моя грях.
Здравей!

Исках само да ти се извиня за дългото си отсъствие. Не бях готова да ти пиша. Днес се събудих. И открих, че дишам. Спомних си, че ми липсваш. И ето, родиха се няколко стиха...

Неактивен repi-s-lychec

  • Master
  • ******
  • Публикации: 1060
  • Her shadow plays in the shape of a man's desire...
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #4 -: Ноември 14, 2005, 21:08:35 pm »
Една от любимите ми поеми - "Руслан и Людмила", пиша само част от пролога и оставям линк към остатъка й, съжалявам, че в интернет няма публикуван превод на български, аз лично съм чела един много добър. Та с други думи - който има желание, предлагам му усамотение с приказния свят на Пушкин.

У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Всё ходит по цепи кругом;
Идет направо — песнь заводит,
Налево — сказку говорит.

Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей;
Там лес и дол видений полны;
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой,
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных,
И с ними дядька их морской;
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя;
Там в облаках перед народом
Через леса, через моря
Колдун несет богатыря;
В темнице там царевна тужит,
А бурый волк ей верно служит;
Там ступа с Бабою Ягой
Идет, бредет сама собой;
Там царь Кащей над златом чахнет;
Там русской дух... там Русью пахнет!
И там я был, и мед я пил;
У моря видел дуб зеленый;
Под ним сидел, и кот ученый
Свои мне сказки говорил.
Одну я помню: сказку эту
Поведаю теперь я свету...

http://www.rvb.ru/pushkin/01text/02poems/01poems/0784.htm?start=0&length=all

Простите удоволствия са последно убежище за сложни натури

Неактивен Durzost

  • Начинаещ
  • **
  • Публикации: 82
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #5 -: Ноември 14, 2005, 21:42:28 pm »
"Мне нравится, что я больна не вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится что можно быть смешной -
Распущенной - и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем, ни ночью - всуе...
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо вам и сердцем и рукой
За то, что вы меня - не зная сами! -
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце, не у нас над головами, -
За то, что вы больны - увы! - не мной,
За то, что я больна - увы! - не вами!"
...........МЦ............
Човек може да живее без храна един месец, без вода един ден, без въздух една минута, а без акъл цял живот.

Angel Soul

  • Гост
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #6 -: Ноември 14, 2005, 22:14:59 pm »
Браво на тези, които не ги мързи да пишат на чужд език! [good_] [plqs plqs]

Неактивен Arinna

  • Master of disaster
  • *******
  • Публикации: 2999
  • Пол: Жена
  • You can revive me again, only if you'll try it...
    • http://uk.youtube.com/user/Arinna171982
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #7 -: Ноември 22, 2005, 01:00:47 am »
Пушкин
Exegi monumentum.
   
   Я памятник себе воздвиг нерукотворный,
   К нему не заростет народная тропа,
   Вознесся выше он главою непокорной
            Александрийского столпа.
   
   Нет, весь я не умру - душа в заветной лире
   Мой прах переживет и тленья убежит -
   И славен буду я, доколь в подлунном мире
            Жив будет хоть один пиит.
   
   Слух обо мне пройдет по всей Руси великой,
   И назовет меня всяк сущий в ней язык,
   И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой
            Тунгуз, и друг степей калмык.
   
   И долго буду тем любезен я народу,
   Что чувства добрые я лирой пробуждая,
   Что в мой жестокой век восславил я Свободу
            И милость к падшим призывал.
   
   Веленью божию, о муза, будь послушна,
   Обиды не страшась, не требуя венца,
   Хвалу и клевету приемли равнодушно,
            И не оспоривай глупца.
   
The memory of this still reminds        me
                 Stars in your eyes
                Did you take the time to realize?...

Неактивен Gentiana

  • Модератор
  • Мъдрец
  • *****
  • Публикации: 13717
  • Пол: Жена
  • VULNERANT OMNES, ULTIMA NECAT!
    • Нежност На Неверница
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #8 -: Август 08, 2006, 18:44:01 pm »

   
Тютчев Федор Иванович


SILENTIUM!
¹

Молчи, скрывайся и таи
И чувства и мечты свои-
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне
Безмолвно, как звезды в ночи,-
Любуйся ими - и молчи.


Как сердцу высказать себя?
Другому как понять тебя?
Поймет ли он, чем ты живешь?
Мысль изреченная есть ложь.
Взрывая, возмутишь ключи,-
Питайся ими - и молчи.


Лишь жить в себе самом умей-
Есть целый мир в душе твоей
Таинственно-волшебных дум;
Их оглушит наружный шум,
Дневные разгонят лучи,-
Внимай их пенью - и молчи!..


<1830>



,
будто руки твои – это стены,
За которыми мне никогда ничего не грозит.
 Я оттаю тогда, и тревога уйдет постепенно,
 Как от нас уезжают ненужные больше такси.

Неактивен iani4ka

  • Експерт
  • *****
  • Публикации: 685
  • Пол: Жена
  • ОБИЧАЙТЕ СЕ!!!
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #9 -: Август 09, 2006, 11:29:48 am »

* * *
Быть знаменитым некрасиво.
Не это подымает ввысь.
Не надо заводить архива,
Над рукописями трястись.

Цель творчества - самоотдача,
А не шумиха, не успех.
Позорно, ничего не знача,
Быть притчей на устах у всех.

Но надо жить без самозванства,
Так жить, чтобы в конце концов
Привлечь к себе любовь пространства,
Услышать будущего зов.

И надо оставлять пробелы
В судьбе, а не среди бумаг,
Места и главы жизни целой
Отчеркивая на полях.

И окунаться в неизвестность,
И прятать в ней свои шаги,
Как прячется в тумане местность,
Когда в ней не видать ни зги.

Другие по живому следу
Пройдут твой путь за пядью пядь,
Но пораженья от победы
Ты сам не должен отличать.

И должен ни единой долькой
Не отступаться от лица,
Но быть живым, живым и только,
Живым и только до конца.
1956
              Борис Пастернак



А ето и прекрасният превод на Валери Петров

Да си прочут е некрасиво
Не то ни дава висота.
Ненужно е да бдиш ревниво
над стари папки и листа.

Творецът се самоотдава
не вдига врява там и тук.
Позорно е да носиш слава,
когато сам си празен звук.

Но и далеч от самозванство
живей живота си така,
че утре време и пространство
с любов да ти прострат ръка.

И не в архиви разни прашни,
а във самите свои дни
пасажи подчертавай важни
или оставяй празнини.

И нека в плътна неизвестност
се губят твоите дела,
наесен както цяла местност
потъва в млечната мъгла.

След теб четци и книговеди
ще дирят твоите черти,
но сам разгроми от победи
недей разграничава ти.

И главно, никога на показ
не сменяй образ и език.
Живей и жив бъди и толкоз,
до най-последния си миг.

Look into my eyes - you will see
What you mean to me
Search your heart - search your soul
And when you find me there you'll search no more

Неактивен DEVIL_IN_HEAVEN

  • Модератор
  • Професор
  • *****
  • Публикации: 5686
  • Пол: Жена
  • Dum Spiro, Spero!
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #10 -: Август 10, 2006, 14:32:44 pm »
iani4ka, това наистина е много хубаво стихотворение! [bravisimo] [a taka]
Здравей!

Исках само да ти се извиня за дългото си отсъствие. Не бях готова да ти пиша. Днес се събудих. И открих, че дишам. Спомних си, че ми липсваш. И ето, родиха се няколко стиха...

Неактивен iani4ka

  • Експерт
  • *****
  • Публикации: 685
  • Пол: Жена
  • ОБИЧАЙТЕ СЕ!!!
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #11 -: Август 11, 2006, 17:22:47 pm »
И още нещо на руски - две стихотворения на две велики руски поетеси. За съжаление не разполагам с техни преводи.

Анна Ахматова

ПЕСНЯ ПОСЛЕДНЕЙ ВСТРЕЧИ

Так беспомощно грудь холодела,
Но шаги мои были легки.
Я на правую руку надела
Перчатку с левой руки.

Показалось, что много ступеней,
А я знала - их только три!
Между кленов шепот осенний
Попросил: "Со мною умри!

Я обманут моей унылой
Переменчивой, злой судьбой".
Я ответила: "Милый, милый -
И я тоже. Умру с тобой!"

Это песня последней встречи.
Я взглянула на темный дом.
Только в спальне горели свечи
Равнодушно-желтым огнем.




Марина Цветаева

       Идешь, на меня похожий,
       Глаза устремляя вниз.
       Я их опускала - тоже!
       Прохожий, остановись!
       
       Прочти - слепоты куриной
       И маков набрав букет -
       Что звали меня Мариной
       И сколько мне было лет.
       
       Не думай, что здесь - могила,
       Что я появлюсь, грозя...
       Я слишком сама любила
       Смеяться, когда нельзя!
       
       И кровь приливала к коже,
       И кудри мои вились...
       Я тоже была, прохожий!
       Прохожий, остановись!
       
       Сорви себе стебель дикий
       И ягоду ему вслед:
       Кладбищенской земляники
       Крупнее и слаще нет.
       
       Но только не стой угрюмо
       Главу опустив на грудь.
       Легко обо мне подумай,
       Легко обо мне забудь.
       
       Как луч тебя освещает!
       Ты весь в золотой пыли.
       И пусть тебя не смущает
       Мой голос из-под земли...

Look into my eyes - you will see
What you mean to me
Search your heart - search your soul
And when you find me there you'll search no more

Неактивен Babuzil

  • Master
  • ******
  • Публикации: 1655
  • Пол: Мъж
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #12 -: Ноември 10, 2006, 12:01:27 pm »
При превода  винаги  нещо  се  губи .... [confused]

Неактивен Devil`s Bride

  • Master of disaster
  • *******
  • Публикации: 2826
  • Пол: Жена
  • Търси ме в спомена за бившите крила...
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #13 -: Ноември 10, 2006, 12:07:20 pm »
Авторът не е известен, поне за мен, но написаното ми харесва много. Опитвала съм да го преведа, но мисля, че в оригинал звучи най-добре  [inlovee]

The house is not the same since you left

The house is not the same since you left
the cooker is angry - it blames me.
The Tv tries desperately to stay busy
but occasionally I catch it staring out of the window.
The washing-up's feeling sorry it self again
it just sits there saying
'What's the point, what's the point?'
The curtains count the days.
Nothing in the house will talk to me
I think your armchair's dead.
The kettle tried to comfort me at first
but you know what its attention span i s lie.
I've not told the plants yet
they think you're still on holiday.
The bathroom misses you
I hardly see it these days.
It still can't believe you didn't take it with you.
The bedroom won't even look at me
since you left it keeps its eyes closed
all it wants to do is sleep, remembering better times
trying to lose itself in dreams
if seems like it's taken the easy way out
but at night I hear the pillows
weeping into the sheets.

Henry Normal

Неактивен ilusia

  • King of the brains
  • *****
  • Публикации: 9346
  • Луда ? Да ! Две и половина сме !
Re: Оригинали/ Originals
« Отговор #14 -: Ноември 22, 2006, 22:31:19 pm »
Песен е... но великолепна


"Старинные часы еще идут,
Старинные часы, свидетели и судьи.
Когда ты в дом входил, они слагали гимны,
Звоня тебе во все колокола.

Когда ты не сумел меня понять,
Я думала — замрут все звуки во Вселенной,
Но шли мои часы торжественно печально,
Я слышала их поминальный звон.

Жизнь невозможно повернуть назад,
И время ни на миг не остановишь.
Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом,
Еще идут старинные часы.

Жизнь невозможно повернуть назад,
И время ни на миг не остановишь.
Пусть неоглядна ночь и одинок мой дом,
Еще идут старинные часы.".

It still feels like our first night together
Feels like the first kiss and
It's gettin' better baby
No one can better this
I'm still hold on and you're still the one
The first time our eyes met it's the same feelin' I get
Only feels much stronger and I wanna love ya longer
You still turn the fire on
http://www.vbox7.com/play:e1359ebc